Без трудностей перевода
13 финалистов в возрасте от 10 до 16 лет представили свои творческие работы. Эти ребята уже обошли около 500 соперников на двух предыдущих этапах, и теперь они были готовы сразиться за звание лучшего переводчика художественного текста. Для перевода разрешалось использовать стихи, песни, сказки, басни или отрывки из рассказов и повестей по своему усмотрению. И сама творческая презентация тоже не имела границ, приветствовались любые формы исполнения: вокальные выступления, актерские этюды, монологи и даже собственноручно снятый мультфильм – все звучало на чистом английском. Третье место и сертификат на покупку иностранной литературы в сумме 10 000 рублей достались Махмутовой Марии за перевод песни группы «Город 312» «Останусь». Второе место и бесплатный курс обучения любому иностранному языку присудили Струниной Валерии за стихотворение собственного сочинения «Кто сказал?» Первое место и главный приз, поездку в Англию на две недели, получила Чернова Надежда за перевод и исполнение стихотворения «Дерево». Все финалисты конкурса получили сладкие подарки от ТМ «Mirel» — торты «Три шоколада». «Конкурс художественного перевода» проводился в Челябинске впервые. И в этом году в нем участвовали только местные школьники. Но уже в следующем году планируется выход на Уральский регион. Производственная площадка ОАО «Хлебпром» Фабрика Тортов Mirel — крупнейшее в Восточной Европе предприятие по выпуску бисквитно-кремовой продукции, качество которой подтверждено лидером в сфере производственного аудита — компанией SGS. Под маркой Mirel выпускается более 60-ти видов кондитерских изделий, при изготовлении которых применяется технология шоковой (мгновенной) заморозки, позволяющая сохранить вкус и качество продукции без применения консервантов.
|